German language can be enjoyable and beautiful, just listen to some children’s songs about a bunny rabbit, a horse or a kitten. Poems and songs in German are the best way to introduce this wonderful language to the little learners. German songs and poems are easy to memorize, so your child will be happy to learn them and demonstrate great progress very fast!
We use a lot of active games in our German class, that makes learning the language and culture fun. If you child finds the song about the weather and a hat catchy, you will end up singing it all over and over again yourself!
All of these and many more rhymes and poems for children in German are used in our German classes for children from 1 year old.
Ich kann es, ich kann es, ist leichter als ein Kinderspiel
Ich kann es, ich kann es, ich kann es ja, weil ich es will!
Ich kann es nicht ich kann es nicht,
Oh, schade, schade, ich kann es nicht.
I can do it, I can do it, it’s as easy and a game
I can do it, I can do it, I can do it, because I want to
I can’t do it, I can’t do it,
Oh, what a pity, what a pity, I can’t do it.
Tschuef, tschuef, tschuef die Eisenbahn, wer will mit nach Deutschland fahren?
Alleine fahren mag ich nicht, da nehme ich ….(Name) mit
Choo, choo, choo on the railtracks, who wants to go to Germany?
I don’t want to go alone, I will take (name) with me.
Josefine heißt die Ampel, die an unsrer Straße steht.
Täglich tut sie ihre Arbeit, morgens früh und abends spät.
Schaut, schaut, schaut auf die Ampel und vergesst es nicht!
Schaut, schaut, schaut auf die Ampel. Rotes, gelbes, grünes Licht.
Josefine liebt die Kinder, ob sie groß sind oder klein.
Um besonders sie zu schützen, fiel ihr kürzlich etwas ein.
Schaut, schaut…
Kinder hüpfen, springen, zappeln,
manchmal gehen sie wie im Traum
sehen Autos, Räder, Menschen,
doch die Ampel sehen sie kaum. Schaut, schaut…
The traffic lights in our street are called Josephine.
Every day it does its job, early in the morning and late in the evening.
Look, look, look at the lights.
Red, yellow, green light.
Josephine likes children, big or small.
And to protect them, she thought of something.
Look, look…
Children are hopping, jumping and twisting,
Sometimes they walk like in their sleep.
Cars, wheels, people,
But they do not see the traffic lights. Look, look…
Schoen, dass ihr da seid Hallo, hallo,
Schoen, dass ihr da seid
Die Hacken und die Spitzen wollen nicht mehr sitzen,
Die Hacken und die Zehen wollen weiter gehen.
Good, that you have come – Hello, hello,
Good, that you have come.
Toes and heels don’t want to stay together,
Toes and heels want to go on.
Der Fruehling schenkt uns neues Leben,
Der Sommer Sonnenschein und Spiel.
Der Herbst kann Obst und Fruechte geben,
Der Winter aber Kaelte viel.
Springs gives us a new life,
Summer – sunshine and games,
Autumn gives us fruits,
Winter brings the cold.
Dreissig Tage hat September,
April, Juni und November.
Februar hat achtundzwanzig.
Andere Monate ohne Frage
Haben einunddreissig Tage.
There are 30 days in September,
April, June and November.
In February there are 28.
In all the rest month with no doubt –
Thirty one day.
In Hamburg leben zwei Ameisen,
Die wollten nach Australien reisen
Bei Altona auf der Chaussee,
Da taten ihnen die Beine wehj.
Und da verzichteten sie weise
Dann auf den letzten Teil der Reise.
Two ants lived in Hamburg,
Who wanted to go on a trip to Australia.
But on the highway to Altona
Their legs started to hurt
And then they wisely refused
the final stage of their journey.
In einem grossen Schneckenhaus,
Da wohnt eine Schnecke mit Namen Klaus.
Der Sohn von Klaus heisst Klaeuschen
Und wohnt im kleinen Haeuschen.
In a big shell
Lives a snail named Claus
Claus’ son is called Little Claus
and he lives in a little house.
Drei Rosen im Garten,
Drei Tannen im Wald.
Im Sommer ist lustig,
Im Winter ist kalt.
In a garden there are three roses,
In a forest there are three fir-trees,
In summer it’s fun,
In winter it’s cold.
Frauentag, Frauentag!
Welch ein schooner Feiertag!
Der Mutti gratulieren wir
Und wuenschen alles Gute ihr.
Women’s day, Women’s day!
Such a wonderful holiday!
We congratulate mommy
and wish her all the best!
Lieg im Bett und traeume!
Blaue Apfelbaeme,
Rosa Wolkenpferde-
Eine grosse Herde…
Brr – was schreckt mich das?
Oller’ Rasselwecker,
Lass doch das Gemecker!
Sei doch endlich still,
Weil ich schlafen will.
Bin doch noch sooo muede!
I’m lying in bed and dreaming of
Blue apple trees,
Pink clouds – horses,
A whole herd.
Brr – what scared me so much?
An old rumbling alarm-clock,
Stop your rattle!
Quiet finally,
I really want to sleep.
I’m still sooo tired!
Jeder freut sich ueber Klaus,
Weil er fleissig ist im Haus,
Hilft der Oma und der Mutter,
Bringt schnell Milch und Brot und Butter.
In der Schule ist der Klaus
Auch so fleissig wie im Haus.
Er verliert da keine Zeit
Und ist immer hilfsbereit.
Everyone is happy for Claus
because he is hard-working at home,
helps grandmother and mother,
Goes get milk, butter and bread.
Claus is diligent at school the same way
As he is at home.
He is not wasting time here
And always ready to come for help.
Liebes , leichtes, lustiges Ding,
Schmetterling, Schmetterling.
Oeffne deine bunten Fluegel,
Fliege ueber Berg und Huegel.
Cute, light air feature.
Butterfly, butterfly.
Spread your colourful wings
And fly through the mountains and forests.