Что бы убедиться, что немецкий язык может быть приятным и красивым, достаточно послушать детские песни про зайчика, лошадку или котенка. Стихи и песни на немецком языке лучший способ познакомить самых маленьких с этим замечательным языком. В песнях и стихах используется много простой лексики, так что Ваш ребенок с радостью окунется в обучение и покажет результат.
Занятия по немецкому языку, в нашей школе, построены в игровой форме, тем самым помогая ребенку легко и непринужденно погрузиться в атмосферу языка и культуры. Если песенки про погоду и шляпу понравятся Вам и Вашему ребенку, то вы будете напевать их не один вечер подряд!
Все эти и многие другие стихи для детей на немецком языке используются на занятиях нашего Немецкого клуба для детей от 1 года.
Ich kann es, ich kann es, ist leichter als ein Kinderspiel
Ich kann es, ich kann es, ich kann es ja, weil ich es will!
Ich kann es nicht ich kann es nicht,
Oh, schade, schade, ich kann es nicht.
Я умею делать это, это проще чем играть.
Я умею делать это, потому что так хочу.
Я не умею делать это, я не умею делать это,
Rак жаль, как жаль, я не умею делать это.
Tschuef, tschuef, tschuef die Eisenbahn, wer will mit nach Deutschland fahren?
Alleine fahren mag ich nicht, da nehme ich ….(Name) mit
Чух, чух, чух по железной дороге, кто хочет поехать в Германию?
Один я ехать не хочу, я возьму с собой (имя).
Josefine heißt die Ampel, die an unsrer Straße steht.
Täglich tut sie ihre Arbeit, morgens früh und abends spät.
Schaut, schaut, schaut auf die Ampel und vergesst es nicht!
Schaut, schaut, schaut auf die Ampel. Rotes, gelbes, grünes Licht.
Josefine liebt die Kinder, ob sie groß sind oder klein.
Um besonders sie zu schützen, fiel ihr kürzlich etwas ein.
Schaut, schaut…
Kinder hüpfen, springen, zappeln,
manchmal gehen sie wie im Traum
sehen Autos, Räder, Menschen,
doch die Ampel sehen sie kaum. Schaut, schaut…
Светофор, который стоит на нашей улице зовут Жозефина.
Каждый день он выполняет свою работу, рано утром и поздно вечером.
Посмотрите, посмотрите, не забудьте посмотреть на светофор.
Посмотрите, посмотрите на светофор: красный, желтый зеленый свет.
Жозефина любит детей, маленьких и больших,
И чтобы их защитить, она кое-что придумала.
Посмотрите, посмотрите…
Дети прыгают, скачут, вертятся,
Иногда они идут как во сне,
Видят машины, колеса, людей,
Но не видят светофор.
Schoen, dass ihr da seid Hallo, hallo,
Schoen, dass ihr da seid
Die Hacken und die Spitzen wollen nicht mehr sitzen,
Die Hacken und die Zehen wollen weiter gehen.
Привет, привет, как хорошо, что вы пришли
Как хорошо, что вы пришли
Пяточки и носочки не хотят сидеть на месте,
Пяточки и носочки хотят идти дальше.
Der Fruehling schenkt uns neues Leben,
Der Sommer Sonnenschein und Spiel.
Der Herbst kann Obst und Fruechte geben,
Der Winter aber Kaelte viel.
Весна дарит нам новую жизнь,
Лето – солнечный свет и игры.
Осень дает нам плоды и фрукты,
Зима же приносит холода.
Dreissig Tage hat September,
April, Juni und November.
Februar hat achtundzwanzig.
Andere Monate ohne Frage
Haben einunddreissig Tage.
Тридцать дней в сентябре,
Апреле, июне и ноябре.
В феврале – двадцать восемь.
Во всех остальных месяцах без вопросов –
Тридцать один день
In Hamburg leben zwei Ameisen,
Die wollten nach Australien reisen
Bei Altona auf der Chaussee,
Da taten ihnen die Beine wehj.
Und da verzichteten sie weise
Dann auf den letzten Teil der Reise.
В Гамбурге жили два муравья,
Которые захотели отправиться в путешествие в Австралию.
Но по дороге в Алтону на шоссе
У них разболелись ножки.
И тогда они мудро отказались
От заключительного этапа своего путешествия.
In einem grossen Schneckenhaus,
Da wohnt eine Schnecke mit Namen Klaus.
Der Sohn von Klaus heisst Klaeuschen
Und wohnt im kleinen Haeuschen.
В большой раковине
Живет улитка По имени Клаус.
Сына Клауса зовут Клаусик
И он живет в маленьком домике.
Drei Rosen im Garten,
Drei Tannen im Wald.
Im Sommer ist lustig,
Im Winter ist kalt.
Три розы в саду,
Три елки в лесу,
Летом – весело,
Зимой – холодно.
Frauentag, Frauentag!
Welch ein schooner Feiertag!
Der Mutti gratulieren wir
Und wuenschen alles Gute ihr.
Женский день, женский день!
Какой прекрасный праздник!
Мы поздравляем мамочку
И желаем ей всего хорошего!
Lieg im Bett und traeume!
Blaue Apfelbaeme,
Rosa Wolkenpferde-
Eine grosse Herde…
Brr – was schreckt mich das?
Oller’ Rasselwecker,
Lass doch das Gemecker!
Sei doch endlich still,
Weil ich schlafen will.
Bin doch noch sooo muede!
Лежу в кровати и мне снятся
Голубые яблони,
Розовые облачка – лошадки,
Целый табун.
Брр- что меня так напугало?
Старый гремучий будильник,
Прекрати же свое дребезжание!
Затихни наконец,
Я очень хочу спать.
Я еще такоооой уставший!
Jeder freut sich ueber Klaus,
Weil er fleissig ist im Haus,
Hilft der Oma und der Mutter,
Bringt schnell Milch und Brot und Butter.
In der Schule ist der Klaus
Auch so fleissig wie im Haus.
Er verliert da keine Zeit
Und ist immer hilfsbereit.
Все радуется за Клауса,
Потому что он прилежный дома,
Помогает бабушке и маме,
Ходит за молоком, маслом и хлебом.
В школе Клаус так же прилежен,
Как и дома.
Он здесь не теряет времени
И всегда готов прийти на помощь.
Liebes , leichtes, lustiges Ding,
Schmetterling, Schmetterling.
Oeffne deine bunten Fluegel,
Fliege ueber Berg und Huegel.
Милое, легкое, воздушное создание,
Бабочка, бабочка.
Расправь свои пестрые крылышки
И лети через горы и леса.