Chinese can seem like a very complicated and confusing language, but most children find it interesting and entertaining. These simple songs and poems can help your children make their first steps of learning this wonderful language. Have a look at some of them right now! Learning Chinese can be simple and interesting for your child!
We use all of these Chinese rhymes and many more in our Chinese children’s club in the centre of Moscow.
小白兔,白又白;
两只耳朵竖起来;
爱吃萝卜爱吃菜;
蹦蹦跳跳真可爱。
xiǎobái tù, bái you bái
Liǎng zhǐ ěrduo ěrduo shù qǐ lái
Ài chī luóbo Ài chī cài
bèng bèng tiào tiào zhēn kě’ài
Little white rabbit, white, oh, white
With two big ears
Loves carrots and vegetables
Jumps so high – it is so cute!
一个大,一个小
一个大象,一个小鸟
一个大,一个小
一个大狗,一个小猫
Yīge dà, yīgè xiǎo
Yīge dà xiàng, yīgè xiǎo niǎo
Yīge dà, yīgè xiǎo
Yīge dà gǒu, yīgè xiǎo māo
One is big and one is small
One big elephant, one little mouse
One is big and one is small
One big dog and one small cat.
火车怎么叫?
呜呜呜,呜呜呜
火车呜呜叫,
穿过森林走地道
爬过高山走大桥
呜呜呜,呜呜呜
火车呜呜叫,
快快向前跑。
huǒchē zěnme jiào
wū wū wū wū wū wū
huǒchē wū wū jiào
chuānguò sēnlín zǒu dìdào
pá guò gāo shān zǒu dà qiáo
wū wū wū wū wū wū
huǒchē wū wū jiào
kuài kuài xiàngqián pǎo
How does a train toot?
Toot, toot, toot
Toot, toot goes the train
Goes through forests nd tunnels
Goes up the bridge and up a hill
Toot, toot, toot
Toot, toot goes the train
Goes forward very fast!
叮铃铃 叮铃铃
一头说话 一头听
两头不见面
什么都听见
Dīnglínglíng dīnglínglíng
Yītóu shuōhuà,Yītóu tīng
Liǎngtóu bu jianmian
Shénmedōu tīngjiàn
Ding-ding-ding, ding-ding-ding
One is talking, the other is listening
The two do not see each other
But they hear each other very well.
两只老虎,两只老虎
跑得快,跑得快
一只没有眼睛, 一只没有尾巴
真奇怪
Liǎng zhǐ lǎohǔ, Liǎng zhǐ lǎohǔ
Pǎo dé kuài, pǎo dé kuài
Yī zhǐ mei you yanjing, Yī zhǐ meiyou wěiba
Zhēn qíguài
Two tigers, two tigers
They run so fast
One doesn’t have eyes, the other doesn’t have a mouth
Very strange!
锄禾日当午,
汗滴禾下土。
谁知盘中餐
粒粒皆辛苦。
Chú hé rì dāng wǔ,
hàn dī hé xià tǔ.
Shuí zhī pán zhōng cān,
lì lì jiē xīn kǔ
Farmers weeding at noon,
Sweat down the field soon.
Who knows food on a tray
Thanks to their toiling day!
离离原上草,
一岁一枯荣。
野火烧不尽,
春风吹又生。
Lí lí yuán shàng cǎo,
yī suì yī kū róng.
Yěhuǒ shāo bù jìn,
chūn fēng chuī yòu shēng.
Wild grasses spread over ancient plain;
With spring and fall they come and go.
Even fire can’t burn them up; again
They rise when vernal breezes blow.
红豆生南国,
春来发几枝。
愿君多采撷,
此物最相思。
hóng dòu shēng nán guó ,
chūn lái fā jǐ zhī 。
yuàn jūn duō cǎi jié ,
cǐ wù zuì xiāng sī 。
Red berries grow in southern land.
How many new branches there are in spring?
Gather them till full is your hand;
They would revive fond memories.
鹅、鹅、鹅
曲项向天歌。
白毛浮绿水,
红掌拨清波
é é é
qū xiàng xiàng tiān gē
bái máo fú lǜ shuǐ
hóng zhǎng bō qīng bō
Goose, goose, goose,
You bend your neck towards the sky and sing.
Your white feathers float on the emerald water,
Your red feet push the clear waves.